"God" is in fourth place with its variations of "Allah" and
"Yahweh" with the note that in one form or another the "name
has been in more headlines and on the lips of more politicians
than any time in recent memory."
"Anthrax" is fifth on the list, followed by "Euro,"
Europe's new currency, and "Wizard" thanks to the Harry Potter
craze.
In eighth place, the long-ignored suffix "stan" makes a
comeback as in Pakistan, Afghanistan and thanks to a recent
New Yorker cover, a mythical place called "New Yorkistan"
which boasts such areas as "Irant and Irate," "Taxistan" and
"Fuhgeddabuditstan."
In 9th place is a tribute to talk show host Oprah Winfrey
"Oprahization," a term denoting whether something would play
on her show or not. And in 10th place is "foot-and-mouth"
referring to the disease.
This Website also ranks the colors of the year and not
surprisingly in the groundswell of patriotic fervor that
followed September 11 the three top colors of 2001 are red,
white and blue.
排在第四位的流行词语是"God"和它的两个变体"Allah(阿拉,真主)"
和"Yahweh(耶和华)"。这个词语之所以当选,是因为近一段时间这个词"经常出现在新闻标题中,越来越多的政客也常常把它挂在嘴边"。
"Anthrax(炭疽)"排在第五位,接下来是"Euro(欧元)"--欧元区国家统一的流通货币,此外,受2001年风靡全球的畅销书《哈里·波特》影响,
"Wizard(巫师)"也榜上有名,成为2001年候选流行词语。
排在第八位的流行词语其实是一个久已为人们所忽略的后缀 "-stan",例如Pakistan,
Afghanistan等。最绝的要数最近的一期《纽约人》杂志封面杜撰的"New
Yorkistan"的地图,这张地图分别由"Irant and Irate", "Taxistan" and
"Fuhgeddabuditstan"等地方组成。
["Irant and Irate", "Taxistan"
and "Fuhgeddabuditstan"都是纽约人最常用的口语,Irant 是I complain a
lot(烦死我了)的意思,Irate是I am
angry(气死我了),Taxistan是taxi-stan(taxi是叫出租车时的用语),Fuhgeddabuditstan是forget
about it(口语中"没关系""别放在心上")的意思]。
排在第九位的词语是"Oprahization",指某个节目单元能否在美国著名脱口秀主持人Oprah
Winfrey的节目中播出。最后,排在第十位的流行词语是"foot-and-mouth(口蹄疫)"。
该网站还评选出了2001年的流行色,受9·11事件影响,"爱国色"--红、白、蓝理所当然的排在了前三名。
摘自中国日报网站(J-04)